Westchnienie
Jestem bezdomna tak właśnie to teraz czuję
Nuciłaś pieśni do snu gdym zmęczona była
Pamiętam żeś zawsze kwitnącą byłaś
Tyś dbała żebym się nie przewróciła
Dziś umiem kochać dziś wszystko umiem
autorka: Iwona Januszkiewicz |
Pestyr ław /westchnienie/ Be kherskry adzia me kana haluwaw Miri dajori adzia mam tut brakisioł Obtaczkiresys man dotato załeno korjasa Teł tirew zarałe phkaka man garuwesys Bagesys gili syr męczkirdy dziawys te soweł Syr suty somes dre suno tut dikhawys Taty kajsodywes iłesa pirady Na dzinaw syr som tut opheneł tiro bilt mange hylćioł. Reperaw kaj sanes śiukaryben Kaj pał mandyr hasys tuga Nasiawys pe tutir pirangres herenca Sare dukha mandyr ugarrudźan Te peraw na domekesys Te na keraw peske dukh Dajori miri phuwiori tu man wygarudżan Saro so najfedydyry mange sykdzian Dadywes dzinaw te khameł saro dzinaw Saro haluwaw Tutyr som tutyr som dzidy haluwaw saro sodikhaw Dajori phuwiori iłestyr tuke palikeraw. autorka : Iwona Januszkiewicz na język romski przełożył: Karol Parno Gierliński |
Strona Stowarzyszenia „Dziedzictwo Kulturowe Igrył” powstała w ramach projektu „Z Romami nam po drodze – romskie jadło i muzyka, to co w duszy nam gra” dofinansowanego z Programu Fundusz Inicjatyw Obywatelskich |