Strona igryly.com wykorzystuje pliki cookies, jeśli wyrażasz zgodę na używanie cookies, zostaną one zapisane w pamięci twojej przeglądarki. W przypadku nie wyrażenia zgody nie jesteśmy w stanie zagwarantować pełnej funkcjonalności strony!
  • 1
Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /home/igryly/public_html/plugins/content/article2/article2.php on line 9 Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /home/igryly/public_html/plugins/content/article3/article3.php on line 9

Być cyganem

BYĆ   CYGANEM

 

Być  cyganem  co  to  znaczy
czy  jest  ktoś  w  stanie  wytłumaczyć
czy  sam  wizerunek  wystarczy
by  o  swą  tożsamość  walczyć

 

Czy  to  że jak  Rom  żyję
Że  się  z tym  obnoszę  ,  że  się  z tym  nie  kryję
Czy  nic  więcej  nie  potrzeba
by  się  świata  tego  nie  bać

 

Bo  dzisiejsi  ludzie  się  nas  boją
każdy  ma  teorię  swoją
Że  jak   cygan  to  i  kradnie
nie  oceniaj  mnie  przesadnie

 

Spróbuj  mnie  poznać  a  zmienisz  zdanie
gdy  już  to  zrobisz  jednym  z  nas  zostaniesz
Bo  czy  być  cyganem  urodzić  się nim  trzeba?
Wystarczy  świat  widzieć  oczyma , a  sercem  sięgać  nieba.

 

autorka: Iwona Januszkiewicz

Tejawas Romesa  / Być cyganem/

So dawa isy jawas Romesa
isy konś kon mange dawa pheneła
kaj som kało dawa saro?
kaj som kało dawa nani manuśenge saro

Kaj som dzido syr sare Roma kareła mandyr Romesa
kaj siaraw pe kaj przykeraw pe kaj na garuwawa pe
cieła saro kaj
pes swetostyr na daraw

Dadywesune manuśa jamendyr pes daren
sare wawirćhanes jamen halon
kaj Rom saro jekh ćhoreła
na sykaw man hohanes

Prynćkir man sparuwesa ław
syr dawa keresa jamenca ćhesa.
Kon łoćkirdźaw pes Romesa łesa ćheła?
Sweto dikh jakhenca, iłesa htył boliben.

autorka : Iwona Januszkiewicz
na język romski przełożył: Karol Parno Gierliński

Strona Stowarzyszenia „Dziedzictwo Kulturowe Igrył” powstała w ramach projektu „Z Romami nam po drodze – romskie jadło i muzyka, to co w duszy nam gra” dofinansowanego z Programu Fundusz Inicjatyw Obywatelskich